|
ARE KING JAMES
BIBLE BELIEVERS
WHO USE AND
SUPPORT THE 1960 SPANISH BIBLE
TRUE KING JAMES
BIBLE BELIEVERS?
By Missionary Mike Wilps
The answer can be given in two ways.
1. No. They are not
King James Bible-believers by conviction.
They only adopted someone else's conviction. They say that they are 100%
in support of the Textus Receptus for the New Testament and the Masoretic Text
for the Old, but they support foreign Bibles that have corrupt critical text
readings.
2. Yes. They are
true Bible-believers but they really do not understand the issue.
Therefore they do not see the need to investigate the matter.
What types of King James
Bible-believers are there?
1.
There are Christians who believe that God preserved His word for us today in the
Hebrew and Greek texts that underlie our blessed King James Bible.
Their convictions are from the heart and based upon proof from history
and God's promises in His Word.
These Christians believe that the King James Bible is perfect and that
all other English versions are corruptions because they come from corrupt texts
having left the true Greek and Hebrew texts.
Their final authority is the King James Bible. They believe God preserved the originals for us in the King
James Bible.
This is a true Bible believer!!
2.
There are Christians who really don't believe the statement above but use the
King James Bible because of the following reasons:
A. They were
pressured into taking this stand but in their hearts they really don't believe
this. In other words, they never had their own convictions.
B.
Independent Baptist missionaries want support.
So they say that they believe
the King James Bible in order to get to the field just so they can get along
with Bible-believing churches.
Either way, they are not honest.
How can an English speaking
person know which is the correct Bible to use in other Languages?
- By what Greek
and Hebrew texts it is based upon and...
- ...by
how true to the right Greek and Hebrew texts they are.
If the Foreign Bible
is completely faithful to the Received Texts, than we can trust this Bible as
the pure Word of God because God preserved His Words in these Greek and Hebrew
Texts as opposed to the corrupt Alexandrian Critical Texts.
In order for a Bible to be totally accurate it MUST be totally
faithful to the Received Text because it is this text of which the manuscript
evidence can be traced back throughout history all the way to the Apostolic age.
The Alexandrian Critical Texts are based upon manuscripts that have been
corrupted by Gnostics, heretics, and modernists.
In other words, if a foreign Bible is not
faithful to the pure Hebrew and Greek text than you would think that a true
Bible-believer would reject these Bibles just as they reject the NIV, ASV, RSV,
NWT, etc.
So why would any true King James
Bible-believer use or support a foreign Bible that has hundreds of corrupt
Critical Text readings in a Bible like the 1960 Reina Valera Spanish Bible?
Here are some answers
to this question:
- The
Bible-believer really does not care about the issue.
He has his King James Bible and he is not concerned about foreign
Bibles.
- The
Bible-believer says he cares but only takes the advice of his Spanish- speaking
friends (who use the 1960 Spanish Bible and may not be true Bible-believers)
about the issue without really searching out the matter.
- The
Bible-believer used the 1960 Spanish Bible in his ministry for many years so he
is emotionally attached. There is sentimental value involved that is hard to
let go.
- When some King
James Bible-believers are faced with the truth,
they are too proud to humbly
admit the truth and look for a Spanish Bible that is true to the pure Greek and
Hebrew texts.
But a Bible Believer endorsing the 1960
Spanish Bible would be like saying:
"I
believe the King James Bible to be perfect but we also use and support the ASV."
Note: The ASV "American Standard Version" is a corrupt English Bible.
The ASV is a translation of the Corrupt Greek and Hebrew texts.
I would like to give a scenario:
A man in a Baptist Church receives Christ as his personal Savior. The
church uses only the ASV. The new Christian doesn't know anything about the
Bible issue. He only knows that he
is saved (Amen!) and in his hands is the Holy Bible because it says so. He
starts to grow by reading and memorizing verses in his ASV.
He loves this Bible.
One day a Christian
friend at his work, who is a true King James Bible believer, begins to tell him
that the ASV is corrupt and begins showing him verses in the ASV that are
corrupt or missing. The man who is
using the ASV is now in shock, offended, angry, and upset that another Christian
was attacking the bible he loves, has memorized from, and received Christ from.
He now has to make a decision:
1. He can study to
see if these things are true with a sincere heart.
2. He can choose to
ignore these truths that prove that the ASV is corrupt and continue on like
nothing ever happened. He can stay
angry and make up his mind that he will never leave the ASV. So he will try to
find ways to defend his position.
This is exactly what is happening to those
who believe and defend the 1960 Spanish Bible.
If someone believes
and wants to support the 1960 Reina Valera Bible, they have a right to their
opinion. But I strongly question whether they are truly a King James
Bible-believer.
I
expect those who use the NIV, ASV, RSV, etc to support the 1960 Spanish
Bible. But the problem is that there are Christians who claim that they are King
James Bible-believers yet they use a Spanish Bible that is similar to the NIV,
ASV, RSV, etc.
They claim that the
Textus Receptus and Masoretic Text are the true Greek and Hebrew texts and all
others are corrupt. Yet they have
no problem with a Spanish Bible that contains readings from the same corrupt
texts that they are against.
In other words, they
use and support Foreign Bibles like the 1960 Spanish Bible which has the same
critical text readings and corruptions in the NIV, ASV, RSV, NWT, which
Bible-believing preachers will blast from their pulpits.
Bible-believing preachers will call those who use other English versions
apostates and other things, yet they
will support and allow the corrupt 1960 Spanish Bible for their Spanish
ministries.
Again, if someone
wants to use the 1960 Spanish Bible they have a right to make their own
decisions. But please don't say you're a King James Bible Believer and a
defender of the Textus Receptus and Masoretic Texts and then use and defend the
corrupt 1960 Spanish Bible which has corrupt readings against the Textus
Receptus and Masoretic Text.
There is a better
option for the true King James Bible-believer than the 1960 Spanish Bible. Dr. Humberto Gomez Sr. is a 30 year veteran missionary in
Mexico. He is a true
Bible-believer. He stands for the
perfection of the King James Bible.
Bro. Gomez has revised the Spanish Bible using the KJB, the Textus Receptus, and
the Masoretic Text. His revision is
called the Reina Valera Gomez (RVG).
This is what Bro.
Gomez said about his work on the Spanish Bible:
"To accomplish this work we
have put parallel the Textus Receptus, the 1909 Spanish Bible, and the King
James. We have gone verse by verse making sure first of the purity of the text
and then comparing the 1909 with the Authorized KJV. Every single verse that did
not line up with the TR or the KJV we immediately corrected." (from the
article: The Spanish Bible Issue by Dr. Humberto Gomez)
This is the Spanish
Bible that I have used to plant churches in Paraguay, South America.
I can say with a thankful heart that this Spanish Bible agrees with the
KJB. It does not have corrupt
Critical Text readings. Amen!
Now let's look at
some verses in the 1960 Spanish Bible and compare them to the RVG and KJV.
As you consider the Critical Text readings in the 1960 Reina Valera
Bible, please keep in mind the following verses.
Revelation 22:18-19:
"For I testify unto every man that heareth the
words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God
shall add unto him the plagues that are written in this book:
And if any man shall take away from the words of
the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life,
and out of the holy city, and from the things which are written in this book."
Proverbs 30:6:
'Add thou not unto
his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
Abbreviations:
KJB - King James Bible
RVG - Reina Valera Gomez
RV1960 - Reina Valera 1960
TR - Textus Receptus
MT - Masoretic Text
|
The KJB, MT, TR, and the RVG
says:
|
The RV1960, corrupt English
bibles, and the corrupt Hebrew and Greek text says:
|
|
Dan 3:25
He answered and said, Lo, I see four men loose,
walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the
fourth is like the Son of God.
KJV and the pure Hebrew text
|
Dan 3:25
He answered and said, "But I see four men unbound,
walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of
the fourth is like a son of the gods."
ASV, CEV, ESV, NIV
|
|
Dan 3:25
Respondió él y dijo: He aquí yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en
medio del fuego, y ningún daño hay en ellos; y el parecer del cuarto es
semejante al Hijo de Dios.
RVG.
|
Dan 3:25
Y él dijo:
He aquí yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego sin sufrir ningún daño;
y el aspecto del cuarto es semejante a hijo de
los dioses.
1960 Spanish Bible
|
|
2 Sam 21:19
And there was again a battle in Gob with the
Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a
Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff
of whose spear was like a weaver's beam.
KJV
|
2 Sam 21:19
And there was again war with the Philistines at
Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the
Beth-lehemite slew Goliath the Gittite, the staff of whose spear was
like a weaver's beam. ASV, CEV,
ESV, NIV.
"Omitted:
the brother of"
|
|
2
Sam 21:19
Y hubo guerra otra vez en Gob contra los filisteos, en
la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, mató al hermano de
Goliat
geteo, el asta de cuya lanza era
como un rodillo de telar.
RVG
|
2
Sam 21:19
Hubo otra vez guerra en Gob contra los filisteos,
en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén,
mató a Goliat geteo,
el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar. 1960 Spanish Bible
"Omitted: the brother of"
|
|
Mat
5:22
But I say unto you, That whosoever is angry with
his brother without a cause shall be in danger
of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in
danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger
of hell fire.
KJV and pure greek texts
Mat 5:22
Mas yo os digo que cualquiera que sin razón se
enojare contra su hermano, estará en peligro del juicio; y cualquiera que
dijere a su hermano: Raca, estará en peligro del concilio; mas cualquiera que
le dijere: Fatuo, estará expuesto al infierno de fuego. RVG
|
Mat 5:22
but I say unto you, that every one who
is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever
shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and
whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
ASV, CEV, ESV, NIV.
"Omitted: with out a cause.
Mat 5:22
Pero yo os digo que cualquiera que______
se enoje contra su hermano,
será culpable de juicio; y
cualquiera que diga: Necio,
a su hermano, será
culpable ante el concilio; y
cualquiera que le diga: Fatuo,
quedará expuesto al infierno de fuego.
1960 Spanish Bible
"Omitted:
with out a cause"
|
|
Mat 15:8
This people draweth nigh unto me with their
mouth, and honoureth me with their
lips; but their heart is far from me.
KJV
|
Mat 15:8 ______________This
people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
ASV, CEV,
ESV, NIV.
"Omitted:
This people draweth nigh unto me with their mouth"
|
|
Mat 15:8
Este pueblo se
acerca a mí con su boca, y de labios me honra, pero su corazón lejos
está de mí.
RVG
|
Mat 15:8
________________Este pueblo de
labios me honra;
Mas su corazón está lejos de mí.
1960 Spanish Bible
"Omitted:
This people draweth nigh unto me with their mouth"
|
|
Mark 2:17
When Jesus heard it,
he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but
they that are sick: I came not to call the righteous,
but sinners to repentance.
KJV
|
Mark 2:17
And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need
of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but
sinners_______. ASV, CEV,
ESV, NIV.
"Omitted: to
repentance"
|
|
Mark 2:17
Y oyéndolo Jesús, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los
enfermos: No he venido a llamar a justos, sino a pecadores
al arrepentimiento.
RVG
|
Mark 2:17
Al oír esto Jesús, les dijo:
Los sanos no tienen necesidad de médico,
sino los enfermos. No he
venido a llamar a justos, sino a
pecadores__________
1960 Spanish Bible
"Omitted: to repentance"
|
|
Luke 2:22
And when
the days of her (meaning mary)
purification according to the law of Moses were accomplished, they
brought him to Jerusalem, to present him
to the Lord;
KJV
Note: the pure
greek text says her
|
Luke 2:22
And when the days of their
(meaning Mary and Jesus)purification
according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to
Jerusalem, to present him to the Lord
ASV, ESV, RSV, NIV
Note: Making
jesus a sinner see Lev 12:6-8
|
|
Luke 2:22
Y cuando se cumplieron los días de la purificación de
ella, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para
presentarle al Señor.
RVG
Note: the pure
greek text says her
|
Luke 2:22
Y cuando se cumplieron los días de la purificación de
ellos, conforme a la ley
de Moisés, le trajeron a
Jerusalén para presentarle al Señor.
1960 Spanish Bible
Note: Making
Jesus a sinner see Lev 12:6-8
|
|
Luke 23:42
And he
said unto Jesus, Lord, remember me when thou
comest into thy kingdom.
KJV
|
Luke 23:42
And he said, Jesus,_____
remember me when thou comest in thy kingdom.
NIV, ASV, ESV, RSV
"Omitted: Lord"
|
|
Luke 23:42
Y dijo a Jesús: Señor, acuérdate de mí
cuando vengas en tu reino. RVG
|
Luke 23:42
Y dijo a Jesús:_______
Acuérdate de mí cuando vengas en tu
reino.
1960 Spanish Bible
"Omitted: Lord"
|
|
Acts 3:26
Unto you
first God, having raised up his Son Jesus, sent
him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
KJV
|
Acts 3:26
Unto you first God, having raised up
his Servant, sent him to bless you, in turning
away every one of you from your iniquities.
ASV, NIV, RSV, ESV
Omitted: His Son Jesus or Jesus
|
|
Acts 3:26
A vosotros primeramente, Dios, habiendo resucitado a
su Hijo Jesús, le envió para que os
bendijese, al convertirse cada uno de su maldad. RVG
|
Acts 3:26
A vosotros primeramente,
Dios, habiendo levantado a
su Hijo______,
lo envió para que os bendijese,
a fin de que cada uno se convierta de su maldad.
1960 Spanish Bible
Omitted: Jesus
|
|
Acts 9:5
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said,
I am Jesus whom thou persecutest: it is hard
for thee to kick against the pricks.
KJV
Note: Jesus is the Lord amen!
|
Acts 9:5
And he said, Who art thou, Lord?
And he said, I am Jesus whom thou
persecutest:________________
ASV,NIV,RSV,ESV
Note: all omit "The Lord said" and most omit,
it is hard for thee to kick against the pricks
|
|
Acts 9:5
Y él dijo: ¿Quién eres, Señor?
Y el Señor dijo: Yo soy Jesús a quien tú
persigues; dura cosa te es dar coces contra el aguijón.
RVG
|
Acts 9:5
El dijo: ¿Quién eres,
Señor?
Y le dijo: Yo soy Jesús,
a quien tú persigues; dura
cosa te es dar coces contra el aguijón.
1960 Spanish Bible
Omitted: Lord
( Note: The 1960 as usual follows the other corrupt English versions
taking out the Word Lord)
|
|
Acts 9:29
And he
spake boldly in the name of the Lord Jesus, and
disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
KJV
|
Acts 9:29
preaching
boldly in the name of the Lord___: and he spake
and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
NIV, ASV, RSV, ESV
Omitted: the word Jesus
|
|
Acts 9:29
y hablaba con denuedo en el nombre del Señor Jesús;
y disputaba con los griegos; pero éstos procuraban matarle.
RVG
|
Acts 9:29
y hablaba denodadamente en el nombre
del Señor_____,
y disputaba con los griegos;
pero éstos procuraban matarle.
1960
Spanish Bible
Omitted: the Word Jesus
|
|
Rom 1:16
For I am not ashamed of the gospel
of Christ: for it is the power of God unto
salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the
Greek.
KJV
Eph 3:9
And to make all men
see what is the fellowship of the
mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who
created all things by Jesus Christ.
KJV
Note: this shows the deity of Christ That he
created all things
|
Rom 1:16
For I am
not ashamed of the gospel______: for it is the
power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and
also to the Greek.
ASV, NIV, ESV Omitted:
the word of Christ
Eph 3:9
and to
make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath
been hid in God who created all things;________
ASV, NIV, RSV,ESV
These corrupt
English Bibles omitted: by Jesus Christ
|
|
Eph 3:9 y
de aclarar a todos cuál es la comunión
del misterio escondido desde el principio del mundo en Dios, que creó todas
las cosas por Jesucristo;
RVG
|
Eph 3:9
y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los
siglos en Dios, que creó todas
las cosas;________
1960 Spanish Bible
Note:
the 1960 Spanish Bible reads exactly
like the corrupt English Bibles
|
|
1 pet 2:2
As newborn babes, desire
the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
KJV
|
1 pet 2:2
as newborn babes, long for
the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby
unto salvation;
American standard Version
(ASV)
Note: adds the words unto salvation
|
|
1
Pet 2:2
desead, como niños recién nacidos, la leche no adulterada de la palabra, para
que por ella crezcáis;_________
RVG
|
1pet 2:2
desead, como niños recién
nacidos, la leche espiritual no
adulterada, para que por ella
crezcáis para salvación,
1960 Spanish Bible
Note: adds the words unto salvation
|
The 1960 Spanish Bible is
almost the same as the American Standard Version and other corrupt English
Bibles!
Dr. Jose Flores, one of the consultants of the
1960 RV revision committee, said:
"One principle added
to the first list of the RV 1960 revision committee was that wherever the RV
(1909) Version has departed from the Textus Receptus to follow a better text we
did not return to the Receptus. Point 12 of the working principles states: in
cases where there is a doubt over the correct translation of the original, we
consulted preferentially The English
Revised Version of 1885, The American Standard Version of 1901, The Revised
Standard Version of 1946, and the International Critical Commentary."
[El Texto Del Nuevo Testamento, CLIE 1977,by Dr. Jose Flores pg. 323]
Dr. Rex Cobb from Baptist Bible Translators Institute (Bowie, TX) made a
220 verse chart from the New Testament on how many times the Spanish Bibles
left, changed, and omitted words or verses from the Greek Textus Receptus. His
chart shows that out of 220 verses in the New Testament, the 1960 Spanish Bible
changed, added, or omitted from the Textus Receptus
191 TIMES!
Note: you can see that chart at
www.paraguayforchrist.com
We see that the 1960 reads very much like the corrupt English bibles.
So why would a King James Bible-believer, who rejects all other English
bibles and calls them corruptions of the Word of God, use or promote a Spanish
Bible that reads almost the same as the ASV, NIV, and other corrupt English
bibles?
Why would a preacher never allow another English bible to be used in his
ministry but than allow and promote a Spanish Bible that is as corrupt as the
same English bibles he condemns?
I believe a
true Bible Believer that allows or uses the 1960 Spanish Bible
in their ministries must not understand the issue.
Some will try to defend the 1960 Spanish Bible.
But defending the 1960 Spanish Bible would be like trying to defend the
American Standard bible and other corrupt English bibles!
The 1960 has corrupt Critical Text readings throughout.
In conclusion, if
you choose to use the 1960 Spanish Bible, you have the right to do so.
However don't say you're a true King James Bible-believer or a defender
of the Textus Receptus and Masoretic texts that
underlie our blessed King James Bible.
We use the
Reina Valera Gomez Spanish Bible because it is true to the (Greek) Textus
Receptus and (Hebrew) Masoretic texts.
For further
information go to
www.paraguayforchrist.com
www.reinavaleragomez.com
or www.4thesaviour.com.
|